Kinder Jugend Kultur und mehr - Logo
Kinder Jugend Kultur Und mehr...
Doppel-Vorsatzseite mit Wolf in 54 Sprachen
Doppel-Vorsatzseite mit Wolf in 54 Sprachen
21.02.2024

Kurt, Lupo, Lang – ein kleiner Wolf in vielen Sprachen

Jahrzehntelange Fachfrau für mehrsprachige Früh-Erziehung und Buchautorin dachte sich eine Geschichte um einen kleinen Wolf im Kindergarten aus – Bilderbuch in acht Sprachen plus 22 zum Download.

Ein kleiner, freundlich und neugierig dreinschauender Wolf – aufrecht gehend – schleicht sich am Sonntag in das „Kinderhaus“, einen Kindergarten, schnuppert an Spielzeug, fühlt sich wohl und entschließt sich: „Hier will ich bleiben“.

Selbst als er auf der nächsten Doppelseite von einem Turm aus Bauklötzen auf den er klettert, runterfällt. Er bleibt. Und erlebt an den Tagen der folgenden Woche die Kinder bei unterschiedlichsten Spielen – stets aus einem Versteck heraus…

Achtsprachig im Bilderbuch

Die Geschichte „Besuch vom kleinen Wolf“, die sich die Autorin Silvia Hüsler einfallen hat lassen – und auch selber dazu bunte Bilder gezeichnet hat – weist noch eine Besonderheit auf. Spezialität der gelernten Elementarpädagogin ist seit Jahrzehnten die Förderung von Mehrsprachigkeit. Und so gibt es diese Geschichte vom kleinen Wolf im Kindergarten gleich auf jeder der Doppelseiten in acht verschiedenen Sprachen. Immer wieder wird die Reihenfolge von Albanisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Serbisch (in lateinischer Schrift), Tamilisch und Türkisch verändert. Jede der Farben ist schon zu Beginn mit einer anderen Farbe eines Wolfs-Pfoten-Abdrucks gekennzeichnet – und so im Buch auf den 17 Doppelseiten auch für all jene, die die jeweiligen anderen Sprachen nicht kennen zu verorten 😉

Screenshot der Homepage von Silvia Hüsler
Screenshot der Homepage von Silvia Hüsler

Zum Hören

Für jene, die lieber hören, als (vor-)lesen gibt es auch eine Audio-CD, die „nebenbei“ den Vorteil hat, auch die Melodien jener Sprachen vernehmen zu können, die einer/einem nicht geläufig oder ganz fremd sind; Wobei als „Bonustrack“ auf der CD die Geschichte zusätzlich auf einer „neunten“ Sprache erzählt wird, auf Schweizerdeutsch.

Auf der ersten und letzten Innenseite (üblicherweise auch als Vorsatzseiten bezeichnet) findest du das Wort für Wolf sogar in 54 Sprachen – und in jenen, die in anderen Schriften geschrieben werden steht es sozusagen in lateinischer Transkription (Umschrift) daneben. Und so stößt du vielleicht auf Verblüffendes: Kurt (Türkisch), Lang (Mandarin-Chinesisch), Ulv (Norwegisch), Hunt (Estnisch), Lupo (Italienisch) – sie alle stehen für Wolf in den in Klammern angegebenen Sprachen.

Text-Download in 22 weiteren Sprachen

Der Verlag bietet übrigens auf der Homepage – Link unten in der Info-Box am Ende des Beitrages – zusätzlich als (kostenlose) Download-PDF die Texte des Bilderbuchs in weiteren 22 (!) Sprachen an: Arabisch, Mandarin-Chinesisch, Englisch, Finnisch, Hebräisch, Kapverdisches Kreol, Kroatisch, Kurdisch Kurmanci, Kurdisch Sorani (in arabischer Schrift), Luxemburgisch, Farsi (Persisch), Polnisch, Romanisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch (Kyrillisch), Somali, Spanisch, Thai, Tigrinya (Äthiopien und Eritrea), Ukrainisch.

Umschlag - Titel- und Schlussseite des Unterrichtsmaterials
Umschlag – Titel- und Schlussseite des Unterrichtsmaterials

Pädagogisches Material

Die Autorin, die gleichzeitig auch Illustratorin hat – gemeinsam mit Ursina Gloor – auch umfassende Unterrichtsmaterialien erarbeitet. Diese reichen von Kopiervorlagen über Bastelanleitungen bis zu Vorschlägen für pädagogische (spielerische) Einheiten, Rätsel, Gedichte, Lieder, Hinweise für den Unterricht Deutsch als Zweitsprache, (weiterführende) Literaturtipps und nicht zuletzt Inputs über Wolf in Mythologien, Sagen und Märchen verschiedener Sprach- und Kulturräume.

Tag der Muttersprachen

Diese Buchbesprechung erscheint übrigens nicht zufällig heute, am 21. Februar (2024). Seit dem Jahr 2000 wird immer am 21. 2. Der Internationale Tag der Muttersprache begangen. Die Unesco, die Organisation für Bildung, Wissenschaft und Kultur der Vereinten Nationen (UNO), hat den ins Leben gerufen, weil rund die Hälfte aller weltweit verwendeten Sprachen vom Aussterben bedroht ist.  Dies betrifft die sogenannten Minderheiten-Sprachen, die von weniger als 10.000 Menschen (noch) gesprochen werden. Die Unesco will mit diesem Internationalen Tag aber auch Mehrsprachigkeit und Fremdsprachenunterricht ins Rampenlicht rücken. Noch immer gibt es ja (politische) Tendenzen, Mehrsprachigkeit als „Problem“ und nicht als Bereicherung zu sehen, dabei ist „Einsprachigkeit heilbar!“

Follow@kiJuKUheinz

Titelseite des Bilderbuchs
Titelseite des Bilderbuchs „Besuch vom kleinen Wolf“ in acht Sprache
BUCH-INFOS

Text und Illustration: Silvia Hüsler
Übersetzungen:
Portugiesisch: Graça Fragoso
Französisch, Italienisch, Serbisch, Tamilisch, Türkisch: Interserv AG
Albanisch: Mahir Mustafa/ Nexat Maloku
Grafische Gestaltung: Prisca Itel-Mändli
Projektleitung Buchherstellung: Renata Minoretti
Besuch vom kleinen Wolf
36 Seiten
Lehrmittelverlag Zürich
23,31 €

Audio-CD
27,19 €

Unterrichtsmaterialien und Anregungen
Mit Spielplan, Kopiervorlagen, Bastelanleitungen…
Autorinnen: Silvia Hüsler und Ursina Gloor
Lektorat Anke Hees
Grafische Gestaltung: Prisca Itel Mändli
Projektleitung Herstellung: René Schmid
52,81 €

lmvz.ch -> besuch-vom-kleinen-wolf

lmvz.ch -> interkulturelle-kinderbucher-von-silvia-husler

Silvia Hüslers Homepage